keyboard_arrow_left keyboard_arrow_up

Ἰωὴλ 1

Подстрочный перевод Библии

1 Λόγος Слово κυρίου, Го́спода, ὃς которое ἐγενήθη сделалось πρὸς к Ιωηλ Иоилю τὸν [который сын] τοῦ Βαθουηλ. Вафуила.2 Ἀκούσατε Послушайте δὴ поэтому ταῦτα, это, οἱ πρεσβύτεροι, старцы, καὶ и ἐνωτίσασθε, вслушайтесь, πάντες все οἱ κατοικοῦντες населяющие τὴν γῆν. землю. εἰ Ли γέγονεν делалось τοιαῦτα таковое ἐν в ταῖς ἡμέραις дни ὑμῶν ваши или ἐν в ταῖς ἡμέραις дни τῶν πατέρων отцов ὑμῶν ваших3 ὑπὲρ сверх αὐτῶν них τοῖς τέκνοις детям ὑμῶν вашим διηγήσασθε, передайте, καὶ и τὰ τέκνα дети ὑμῶν ваши τοῖς τέκνοις детям αὐτῶν, их, καὶ и τὰ τέκνα дети αὐτῶν их εἰς в γενεὰν поколение ἑτέραν. другое.4 τὰ Которые κατάλοιπα оставила τῆς κάμπης гусеница κατέφαγεν съела ἀκρίς, саранча, καὶ и τὰ которые κατάλοιπα оставила τῆς ἀκρίδος саранча κατέφαγεν съел βροῦχος, кузнечик, καὶ и τὰ которые κατάλοιπα оставил τοῦ βρούχου кузнечик κατέφαγεν съела ἐρυσίβη. ржавчина.5 ἐκνήψατε, Протрезвитесь, οἱ μεθύοντες, пьяницы, ἐξ от οἴνου вина́ αὐτῶν их καὶ и κλαύσατε· заплачьте; θρηνήσατε, рыдайте, πάντες все οἱ πίνοντες пьющие οἶνον вино εἰς на μέθην, опьянение, ὅτι потому что ἐξῆρται отнято ἐκ от στόματος уст ὑμῶν ваших εὐφροσύνη утешение καὶ и χαρά. радость.6 ὅτι Потому что ἔθνος народ ἀνέβη взошёл ἐπὶ на τὴν γῆν землю μου Мою ἰσχυρὸν сильный καὶ и ἀναρίθμητον, бесчисленный, οἱ ὀδόντες зубы αὐτοῦ его ὀδόντες зубы λέοντος, льва, καὶ и αἱ μύλαι челюсти αὐτοῦ его σκύμνου· львёнка;7 ἔθετο он определил τὴν ἄμπελόν виноградную лозу μου Мою εἰς на ἀφανισμὸν вымирание καὶ и τὰς συκᾶς смоковницу μου Мою εἰς на συγκλασμόν· щепки; ἐρευνῶν ища ἐξηρεύνησεν нашёл αὐτὴν её καὶ и ἔρριψεν, ободрал, ἐλεύκανεν убелил κλήματα ветви αὐτῆς. её.8 θρήνησον Рыдай πρός ко με Мне ὑπὲρ более νύμφην невесты περιεζωσμένην облекающейся σάκκον мешковиной ἐπὶ по τὸν ἄνδρα мужу αὐτῆς её τὸν παρθενικόν. девства.9 ἐξῆρται Отнята θυσία жертва καὶ и σπονδὴ возлияние ἐξ от οἴκου до́ма κυρίου. Го́спода. πενθεῖτε, Плачьте, οἱ ἱερεῖς священники οἱ λειτουργοῦντες служащие θυσιαστηρίῳ, [при] жертвеннике,10 ὅτι потому что τεταλαιπώρηκεν опустошены τὰ πεδία· равнины; πενθείτω плачь γῆ, земля, ὅτι потому что τεταλαιπώρηκεν опустошена σῖτος, пшеница, ἐξηράνθη было высушено οἶνος, вино, ὠλιγώθη уменьшилось ἔλαιον. масло.11 ἐξηράνθησαν ослабели οἱ γεωργοί· земледельцы; θρηνεῖτε оплакивайте κτήματα, приобретения, ὑπὲρ за πυροῦ пшеницу καὶ и κριθῆς, ячмень, ὅτι потому что ἀπόλωλεν уничтожена τρυγητὸς жатва ἐξ с ἀγροῦ· по́ля;12 ἄμπελος виноградная лоза ἐξηράνθη, была засушена, καὶ и αἱ συκαῖ смоковницы ὠλιγώθησαν· увяли; ῥόα гранат καὶ и φοῖνιξ пальма καὶ и μῆλον яблоня καὶ и πάντα все τὰ ξύλα деревья τοῦ ἀγροῦ по́ля ἐξηράνθησαν, засохли, ὅτι потому что ᾔσχυναν постыжена χαρὰν радость οἱ υἱοὶ сыновей τῶν ἀνθρώπων. людей.13 περιζώσασθε Опояшьтесь καὶ и κόπτεσθε, плачьте, οἱ ἱερεῖς, священники, θρηνεῖτε рыдайте οἱ λειτουργοῦντες служащие θυσιαστηρίῳ· [при] жертвеннике; εἰσέλθατε войдите ὑπνώσατε спите ἐν во σάκκοις вретище λειτουργοῦντες служащие θεῷ, Богу, ὅτι потому что ἀπέσχηκεν удалена ἐξ из οἴκου до́ма θεοῦ Бога ὑμῶν вашего θυσία жертва καὶ и σπονδή. возлияние.14 ἁγιάσατε освяти́те νηστείαν, пост, κηρύξατε возвестите θεραπείαν, исцеления, συναγάγετε соберите πρεσβυτέρους старейшин πάντας всех κατοικοῦντας населяющих γῆν землю εἰς в οἶκον дом θεοῦ Бога ὑμῶν вашего καὶ и κεκράξατε взывайте πρὸς к κύριον Господу ἐκτενῶς. усердно.15 Οἴμμοι Увы οἴμμοι увы οἴμμοι увы εἰς в ἡμέραν, день, ὅτι потому что ἐγγὺς близко ἡμέρα день κυρίου Го́спода καὶ и ὡς как ταλαιπωρία несчастье ἐκ из ταλαιπωρίας несчастий ἥξει. придёт.16 κατέναντι перед τῶν ὀφθαλμῶν глазами ὑμῶν вашими βρώματα пища ἐξωλεθρεύθη, отнимается, ἐξ из οἴκου до́ма θεοῦ Бога ὑμῶν вашего εὐφροσύνη веселье καὶ и χαρά. радость.17 ἐσκίρτησαν Прыгают δαμάλεις тёлки ἐπὶ в ταῖς φάτναις хлевах αὐτῶν, их, ἠφανίσθησαν исчезли θησαυροί, сокровища, κατεσκάφησαν разрушены ληνοί, винные сосуды, ὅτι потому что ἐξηράνθη было засушено σῖτος. зерно.18 τί Что ἀποθήσομεν отложить нам ἑαυτοῖς себе самим ἔκλαυσαν плачут βουκόλια βοῶν, быков, ὅτι потому что οὐχ не ὑπῆρχεν пребывает νομὴ пастбище αὐτοῖς, их, καὶ и τὰ ποίμνια стада́ τῶν προβάτων овец ἠφανίσθησαν. исчезли.19 πρὸς К σέ, Тебе, κύριε, Господи, βοήσομαι, воззову, ὅτι потому что πῦρ огонь ἀνήλωσεν пожрал τὰ ὡραῖα прекрасное τῆς ἐρήμου, пустыни, καὶ и φλὸξ пламя ἀνῆψεν спалило πάντα все τὰ ξύλα деревья τοῦ ἀγροῦ· по́ля;20 καὶ и τὰ κτήνη скот τοῦ πεδίου равнины ἀνέβλεψαν воззрел πρὸς к σέ, Тебе, ὅτι потому что ἐξηράνθησαν иссохли ἀφέσεις потоки ὑδάτων вод καὶ и πῦρ огонь κατέφαγεν пожрал τὰ ὡραῖα прекрасное τῆς ἐρήμου. пустыни.