keyboard_arrow_left keyboard_arrow_up

Ἀμὼς 6

Подстрочный перевод Библии

1 Οὐαὶ Го́ре τοῖς ἐξουθενοῦσιν презирающим Σιων Сион καὶ и τοῖς πεποιθόσιν полагающимся ἐπὶ на τὸ ὄρος гору Σαμαρείας· Самарии; ἀπετρύγησαν Пожали ἀρχὰς начальства ἐθνῶν, язычников, καὶ и εἰσῆλθον вошли αὐτοί. они. οἶκος Дом τοῦ Ἰσραηλ, Израиля,2 διάβητε пройдите πάντες все καὶ и ἴδετε посмотри́те καὶ и διέλθατε перейдите ἐκεῖθεν оттуда εἰς в Εμαθ Емафь Ραββα Равва καὶ и κατάβητε спуститесь ἐκεῖθεν оттуда εἰς в Γεθ Геф ἀλλοφύλων, иноплеменные, τὰς которые κρατίστας прекраснейшие ἐκ из πασῶν всех τῶν βασιλειῶν царств τούτων, этих, εἰ [действительно] ли πλέονα больше τὰ ὅρια пределы αὐτῶν их ἐστιν есть τῶν ὑμετέρων ваших ὁρίων. пределов.3 οἱ ἐρχόμενοι Приходящие εἰς в ἡμέραν день κακήν, плохой, οἱ ἐγγίζοντες приближающиеся καὶ и ἐφαπτόμενοι присоединяющиеся σαββάτων суббот ψευδῶν, лживых,4 οἱ καθεύδοντες спящие ἐπὶ на κλινῶν ложах ἐλεφαντίνων из слоновой кости καὶ и κατασπαταλῶντες нежитесь ἐπὶ на ταῖς στρωμναῖς постелях αὐτῶν их καὶ и ἔσθοντες едите ἐρίφους козлят ἐκ из ποιμνίων стад καὶ и μοσχάρια детёнышей ἐκ из μέσου среды́ βουκολίων пастбищ γαλαθηνά, молочных,5 οἱ ἐπικροτοῦντες аплодирующие πρὸς к τὴν φωνὴν звуку τῶν ὀργάνων музыкальных инструментов ὡς как ἑστῶτα стоящим ἐλογίσαντο считаемым, καὶ а οὐχ не ὡς как φεύγοντα· беущим;6 οἱ πίνοντες пьющие τὸν διυλισμένον креплёное οἶνον вино καὶ и τὰ πρῶτα первой [выжимки] μύρα маслом χριόμενοι умащиваетесь καὶ и οὐκ не ἔπασχον заботящиеся οὐδὲν никак ἐπὶ о τῇ συντριβῇ бедствии Ιωσηφ. Иосифа.7 διὰ Через τοῦτο это νῦν теперь αἰχμάλωτοι пленённые ἔσονται будут ἀπ᾽ от ἀρχῆς начальников δυναστῶν, сильных, καὶ и ἐξαρθήσεται уведут χρεμετισμὸς ржущих ἵππων лошадей ἐξ из Εφραιμ. Эфраима.8 ὅτι Потому что ὤμοσεν поклялся κύριος Господь καθ᾽ по [отношению к] ἑαυτοῦ Себе Самому: Διότι Потому что βδελύσσομαι ненавижу ἐγὼ Я πᾶσαν всякую τὴν ὕβριν дерзость Ιακωβ Иакова καὶ и τὰς χώρας зе́мли αὐτοῦ его μεμίσηκα, ненавижу, καὶ и ἐξαρῶ удалю πόλιν город σὺν со πᾶσιν всеми τοῖς κατοικοῦσιν населяющими αὐτήν· его;9 καὶ и ἔσται будет ἐὰν если ὑπολειφθῶσιν останется δέκα десять ἄνδρες мужчин ἐν в οἰκίᾳ доме μιᾷ, одном, καὶ и ἀποθανοῦνται, умрут, καὶ и ὑπολειφθήσονται оставшиеся οἱ κατάλοιποι, остальные,10 καὶ и λήμψονται получат οἱ οἰκεῖοι домашние αὐτῶν их καὶ и παραβιῶνται сложат τοῦ [чтобы] ἐξενέγκαι вынести τὰ ὀστᾶ кости αὐτῶν их ἐκ из τοῦ οἴκου· до́ма; καὶ и ἐρεῖ скажет τοῖς которому προεστηκόσι остался τῆς οἰκίας [из] до́ма: Εἰ Действительно [ли] ἔτι ещё ὑπάρχει пребывает παρὰ у σοί тебя καὶ и ἐρεῖ скажет: Οὐκέτι· нет; καὶ и ἐρεῖ скажет: Σίγα, Молчи, ἕνεκα из-за τοῦ [чтобы] μὴ не ὀνομάσαι упомянуть τὸ ὄνομα имя κυρίου. Го́спода.11 διότι Потому что ἰδοὺ вот κύριος Господь ἐντέλλεται даст указание καὶ и πατάξει поразит τὸν οἶκον дом τὸν μέγαν большой θλάσμασιν расселинами καὶ а τὸν οἶκον дом τὸν μικρὸν малый ῥάγμασιν. трещинами.12 εἰ [Действительно] ли διώξονται бегают ἐν по πέτραις скалам ἵπποι кони εἰ [действительно] ли παρασιωπήσονται молчат ἐν среди θηλείαις кобылиц? ὅτι Потому что ὑμεῖς вы ἐξεστρέψατε искажаете εἰς в θυμὸν ярость κρίμα суд καὶ и καρπὸν плод δικαιοσύνης праведности εἰς в πικρίαν, горечь,13 οἱ εὐφραινόμενοι восхищающиеся ἐπ᾽ относительно οὐδενὶ никчёмного λόγῳ, сло́ва, οἱ λέγοντες говорящие: Οὐκ [Разве] не ἐν в τῇ ἰσχύι могуществе ἡμῶν нашем ἔσχομεν мы получили κέρατα рога́?14 διότι Потому ἰδοὺ вот ἐγὼ Я ἐπεγείρω воздвигну ἐφ᾽ на ὑμᾶς, вас, οἶκος дом τοῦ Ἰσραηλ, Израиля, ἔθνος, народ, καὶ и ἐκθλίψουσιν они будут теснить ὑμᾶς вас τοῦ [чтобы] μὴ не εἰσελθεῖν войти [вам] εἰς в Εμαθ Емафь καὶ и ἕως до τοῦ χειμάρρου потока τῶν δυσμῶν. [на] западе.