keyboard_arrow_left keyboard_arrow_up

Ζαχαρίας 13

Подстрочный перевод Библии

1 Ἐν В τῇ ἡμέρᾳ день ἐκείνῃ тот ἔσται будет πᾶς всякое τόπος место διανοιγόμενος распахнуто ἐν к τῷ οἴκῳ дому Δαυιδ. Давида.2 καὶ И ἔσται будет ἐν в τῇ ἡμέρᾳ день ἐκείνῃ, тот, λέγει говорит κύριος, Господь, ἐξολεθρεύσω Я истреблю τὰ ὀνόματα имена τῶν εἰδώλων идолов ἀπὸ с τῆς γῆς, земли́, καὶ и οὐκέτι не ἔσται будет αὐτῶν [о] них μνεία· память; καὶ и τοὺς ψευδοπροφήτας лжепророков καὶ и τὸ πνεῦμα духа τὸ ἀκάθαρτον нечистого ἐξαρῶ удалю ἀπὸ с τῆς γῆς. земли́.3 καὶ И ἔσται будет ἐὰν если προφητεύσῃ пророчествовать ἄνθρωπος человек ἔτι, ещё, καὶ и ἐρεῖ скажет πρὸς к αὐτὸν нему πατὴρ отец αὐτοῦ его καὶ и μήτηρ мать αὐτοῦ его οἱ γεννήσαντες родившие αὐτόν его: Οὐ Не ζήσῃ, будешь жить, ὅτι потому что ψευδῆ ложь ἐλάλησας сказал ἐπ᾽ в ὀνόματι имени κυρίου· Го́спода; καὶ и συμποδιοῦσιν свяжут αὐτὸν его πατὴρ отец αὐτοῦ его καὶ и μήτηρ мать αὐτοῦ его οἱ γεννήσαντες родившие αὐτὸν его ἐν при τῷ προφητεύειν пророчествовании αὐτόν. его.4 καὶ И ἔσται будет ἐν в τῇ ἡμέρᾳ день ἐκείνῃ тот καταισχυνθήσονται посрамятся οἱ προφῆται, пророки, ἕκαστος каждый ἐκ от τῆς ὁράσεως виде́ния αὐτοῦ его ἐν при τῷ προφητεύειν пророчествовании αὐτόν, его, καὶ и ἐνδύσονται оденут δέρριν покрывала τριχίνην из волос ἀνθ᾽ из-за ὧν ἐψεύσαντο. обманывания.5 καὶ И ἐρεῖ скажет: Οὔκ Не εἰμι есть προφήτης пророк ἐγώ, я, διότι потому что ἄνθρωπος человек ἐργαζόμενος зарабатывающий τὴν γῆν [на] земле ἐγώ я εἰμι, есть, ὅτι потому что ἄνθρωπος человек ἐγέννησέν родил με меня ἐκ от νεότητός юности μου. моей.6 καὶ И ἐρῶ Я скажу πρὸς к αὐτόν нему: Τί Что же αἱ πληγαὶ удары αὗται эти ἀνὰ по μέσον середине τῶν χειρῶν рук σου твоих? καὶ И ἐρεῖ он скажет: Ἃς Которыми ἐπλήγην я был бит ἐν в τῷ οἴκῳ доме τῷ ἀγαπητῷ любимом μου. моём.7 ᾽Ρομφαία, Меч, ἐξεγέρθητι поднятый ἐπὶ на τοὺς ποιμένας пастырей μου Моих καὶ и ἐπ᾽ на ἄνδρα мужа πολίτην гражданина μου, Моего, λέγει говорит κύριος Господь παντοκράτωρ· Вседержитель; πατάξατε порази τοὺς ποιμένας пастырей καὶ и ἐκσπάσατε рассеются τὰ πρόβατα, о́вцы, καὶ и ἐπάξω обращу τὴν χεῖρά руку μου Мою ἐπὶ на τοὺς ποιμένας. пастырей.8 καὶ И ἔσται будет ἐν на πάσῃ всей τῇ γῇ, земле, λέγει говорит κύριος, Господь, τὰ δύο две μέρη части ἐξολεθρευθήσεται будут сгублены καὶ и ἐκλείψει, вымрут, τὸ δὲ же τρίτον третья [часть] ὑπολειφθήσεται останется ἐν на αὐτῇ· ней;9 καὶ и διάξω Я проведу τὸ τρίτον третью [часть] διὰ через πυρὸς огонь καὶ и πυρώσω очищу αὐτούς, их, ὡς как πυροῦται очищают τὸ ἀργύριον, серебро, καὶ и δοκιμῶ испытаю αὐτούς, их, ὡς как δοκιμάζεται испытывают τὸ χρυσίον· золото; αὐτὸς он ἐπικαλέσεται призовёт τὸ ὄνομά имя μου, Моё, κἀγὼ и Я ἐπακούσομαι услышу αὐτῷ его καὶ и ἐρῶ скажу: Λαός Народ μου Мой οὗτός этот ἐστιν, есть, καὶ и αὐτὸς он ἐρεῖ скажет: Κύριος Господь θεός Бог μου. мой.