keyboard_arrow_left keyboard_arrow_up

Ζαχαρίας 9

Подстрочный перевод Библии

1 Λῆμμα Основа λόγου сло́ва κυρίου· Го́спода; ἐν на γῇ землю Σεδραχ Седрах καὶ и Δαμασκοῦ Дамаск θυσία жертва αὐτοῦ, Его, διότι потому что κύριος Господь ἐφορᾷ осматривает ἀνθρώπους людей καὶ и πάσας все φυλὰς племена τοῦ Ἰσραηλ. Израиля.2 καὶ И Εμαθ Емафь ἐν в τοῖς ὁρίοις пределах αὐτῆς, её, Τύρος Тир καὶ и Σιδών, Сидон, διότι потому что ἐφρόνησαν он умудрился σφόδρα. очень.3 καὶ И ᾠκοδόμησεν построил Τύρος Тир ὀχυρώματα крепость ἑαυτῇ себе καὶ и ἐθησαύρισεν хранит ἀργύριον серебро ὡς как χοῦν пыль καὶ и συνήγαγεν собрал χρυσίον золото ὡς как πηλὸν грязь ὁδῶν. улиц.4 διὰ Из-за τοῦτο этого κύριος Господь κληρονομήσει унаследует αὐτὴν его καὶ и πατάξει поразит εἰς в θάλασσαν море δύναμιν войско αὐτῆς, его, καὶ и αὕτη этот ἐν в πυρὶ огне καταναλωθήσεται. истребится.5 ὄψεται Увидит Ἀσκαλὼν Аскалон καὶ и φοβηθήσεται, убоится, καὶ и Γάζα Газа καὶ и ὀδυνηθήσεται опечалится σφόδρα, очень, καὶ и Ἀκκαρων, Екрон, ὅτι потому что ᾐσχύνθη посрамится ἐπὶ при τῷ παραπτώματι падении αὐτῆς· его; καὶ и ἀπολεῖται погибнет βασιλεὺς царь ἐκ из Γάζης, Газы, καὶ и Ἀσκαλὼν Аскалон οὐ нет μὴ не κατοικηθῇ. будет обитаем.6 καὶ И κατοικήσουσιν будут обитать ἀλλογενεῖς иноплеменники ἐν в Ἀζώτῳ, Азоте, καὶ и καθελῶ Я разрушу ὕβριν дерзость ἀλλοφύλων. иноплеменных.7 καὶ И ἐξαρῶ Я удалю τὸ αἷμα кровь αὐτῶν их ἐκ из στόματος уст αὐτῶν их καὶ и τὰ βδελύγματα отвратительное αὐτῶν их ἐκ из μέσου среды́ ὀδόντων зубов αὐτῶν, их, καὶ и ὑπολειφθήσεται достанется καὶ и οὗτος этот τῷ θεῷ Богу ἡμῶν, нашему, καὶ и ἔσονται будет ὡς как χιλίαρχος тысячник ἐν у Ιουδα Иуды καὶ и Ἀκκαρων Екрон ὡς как Ιεβουσαῖος. Иевусей.8 καὶ и ὑποστήσομαι расположу τῷ οἴκῳ дом μου Мой ἀνάστημα на высоте τοῦ [чтобы] μὴ не διαπορεύεσθαι пройти μηδὲ и не ἀνακάμπτειν, вернуться, καὶ и οὐ нет μὴ не ἐπέλθῃ найдёт ἐπ᾽ на αὐτοὺς них οὐκέτι уже́ ἐξελαύνων, притеснитель, διότι потому что νῦν теперь ἑώρακα Я увидел ἐν τοῖς ὀφθαλμοῖς глазами μου. Моими.9 Χαῖρε Радуйся σφόδρα, очень, θύγατερ дочь Σιων· Сиона; κήρυσσε, веселись, θύγατερ дочь Ιερουσαλημ· Иерусалима; ἰδοὺ вот βασιλεύς Царь σου твой ἔρχεταί приходит σοι, [к] тебе, δίκαιος праведный καὶ и σῴζων спасающий αὐτός, Он, πραὺς кроткий καὶ и ἐπιβεβηκὼς взошедший ἐπὶ на ὑποζύγιον подъярёмное животное καὶ и πῶλον ослёнка νέον. нового.10 καὶ И ἐξολεθρεύσει Он истребит ἅρματα колесницы ἐξ из Εφραιμ Эфраима καὶ и ἵππον коня ἐξ из Ιερουσαλημ, Иерусалима, καὶ и ἐξολεθρευθήσεται будет сгублен τόξον лук πολεμικόν, бранный, καὶ и πλῆθος изобилие καὶ и εἰρήνη мир [будет] ἐξ от ἐθνῶν· язычников; καὶ и κατάρξει Он направит ὑδάτων во́ды ἕως в θαλάσσης море καὶ и ποταμῶν ре́ки διεκβολὰς расщелин γῆς. земли́.11 καὶ И σὺ ты ἐν из-за αἵματι кро́ви διαθήκης Завета ἐξαπέστειλας отпустил δεσμίους узников σου твоих ἐκ из λάκκου рва οὐκ не ἔχοντος имеющего ὕδωρ. воду.12 καθήσεσθε Будете сидеть ἐν в ὀχυρώματι, крепости, δέσμιοι узники τῆς συναγωγῆς, собрания, καὶ и ἀντὶ за μιᾶς один ἡμέρας день παροικεσίας пребывания σου твоего διπλᾶ двойное ἀνταποδώσω Я воздам σοι· тебе;13 διότι потому что ἐνέτεινά Я натянул σε, тебя, Ιουδα, Иуда, ἐμαυτῷ Мне Самому τόξον, [как] лук, ἔπλησα Я наполнил τὸν Εφραιμ Эфраим καὶ и ἐπεγερῶ воздвигну τὰ τέκνα детей σου, твоих, Σιων, Сион, ἐπὶ на τὰ τέκνα детей τῶν Ἑλλήνων Эллинов καὶ и ψηλαφήσω сделаю σε тебя ὡς как ῥομφαίαν меч μαχητοῦ· воина;14 καὶ и κύριος Господь ἔσται будет ἐπ᾽ против αὐτοὺς них καὶ и ἐξελεύσεται выйдет ὡς как ἀστραπὴ молния βολίς, метательная, καὶ и κύριος Господь παντοκράτωρ Вседержитель ἐν σάλπιγγι трубой σαλπιεῖ зазвучит καὶ и πορεύσεται пойдёт ἐν σάλῳ бросая ἀπειλῆς угрозой αὐτοῦ. Его.15 κύριος Господь παντοκράτωρ Вседержитель ὑπερασπιεῖ защитит αὐτῶν, их, καὶ и καταναλώσουσιν они употребят αὐτοὺς их καὶ и καταχώσουσιν осыпят αὐτοὺς их ἐν λίθοις камнями σφενδόνης метательными καὶ и ἐκπίονται выпьют αὐτοὺς их ὡς как οἶνον вино καὶ и πλήσουσιν наполнят ὡς как φιάλας чаши θυσιαστήριον. жертвенника.16 καὶ И σώσει спасёт αὐτοὺς их κύριος Господь ἐν в τῇ ἡμέρᾳ день ἐκείνῃ, тот, ὡς как πρόβατα о́вцы λαὸν народ αὐτοῦ, Его, διότι потому что λίθοι камни ἅγιοι святые κυλίονται будут греметь ἐπὶ на τῆς γῆς земле αὐτοῦ. Его.17 ὅτι Потому что εἴ если τι что-нибудь ἀγαθὸν доброе αὐτοῦ Его καὶ и εἴ если τι что-нибудь καλὸν хорошее παρ᾽ у αὐτοῦ, Него, σῖτος зерно νεανίσκοις [будет для] молодых мужчин καὶ и οἶνος вино εὐωδιάζων ароматное εἰς для παρθένους. девиц.