keyboard_arrow_left keyboard_arrow_up

Β΄ Επιστολή Ιωάννη 1

Подстрочный перевод Библии

1 πρεσβύτερος Старец ἐκλεκτῇ избранной κυρίᾳ госпоже καὶ и τοῖς τέκνοις детям αὐτῆς, её, οὓς которых ἐγὼ я ἀγαπῶ люблю ἐν в ἀληθείᾳ, истине, καὶ и οὐκ не ἐγὼ я μόνος один ἀλλὰ но καὶ и πάντες все οἱ ἐγνωκότες познавшие τὴν ἀλήθειαν, истину,2 διὰ через τὴν ἀλήθειαν истину τὴν μένουσαν остающуюся ἐν в ἡμῖν, нас, καὶ и μεθ᾽ с ἡμῶν нами ἔσται будет εἰς на τὸν αἰῶνα. век.3 ἔσται Будет μεθ᾽ с ἡμῶν нами χάρις благодать ἔλεος милость εἰρήνη мир παρὰ у θεοῦ Бога πατρός, Отца, καὶ и παρὰ у Ἰησοῦ Иисуса Χριστοῦ Христа τοῦ υἱοῦ Сына τοῦ πατρός, Отца, ἐν в ἀληθείᾳ истине καὶ и ἀγάπῃ. любви.4 Ἐχάρην Я обрадовался λίαν очень ὅτι что εὕρηκα я нашёл ἐκ от τῶν τέκνων детей σου твоих περιπατοῦντας ходящих ἐν в ἀληθείᾳ, истине, καθὼς как ἐντολὴν заповедь ἐλάβομεν взяли παρὰ у τοῦ πατρός. Отца.5 καὶ И νῦν ныне ἐρωτῶ прошу σε, тебя, κυρία, госпожа, οὐχ не ὡς как ἐντολὴν заповедь καινὴν новую γράφων пишущий σοι тебе ἀλλὰ но ἣν которую εἴχομεν имели ἀπ᾽ от ἀρχῆς, нача́ла, ἵνα чтобы ἀγαπῶμεν мы любили ἀλλήλους. друг друга.6 καὶ И αὕτη это ἐστὶν есть ἀγάπη, любовь, ἵνα чтобы περιπατῶμεν мы ходили κατὰ по τὰς ἐντολὰς заповедям αὐτοῦ· Его; αὕτη это ἐντολή заповедь ἐστιν, есть, καθὼς как ἠκούσατε вы услышали ἀπ᾽ от ἀρχῆς, нача́ла, ἵνα чтобы ἐν в αὐτῇ ней περιπατῆτε. вы ходили.7 ὅτι Потому что πολλοὶ многие πλάνοι обманщики ἐξῆλθον вышли εἰς в τὸν κόσμον, мир, οἱ μὴ не ὁμολογοῦντες признающие Ἰησοῦν Иисуса Χριστὸν Христа ἐρχόμενον приходящего ἐν в σαρκί· плоти; οὗτός этот ἐστιν есть πλάνος обманщик καὶ и ἀντίχριστος. антихрист.8 βλέπετε Смотри́те ἑαυτούς, за собою, ἵνα чтобы μὴ не ἀπολέσητε погубили которое εἰργασάμεθα наработали ἀλλὰ но μισθὸν плату πλήρη полную ἀπολάβητε. получили.9 πᾶς Всякий προάγων подготавливаемый καὶ и μὴ не μένων остающийся ἐν в τῇ διδαχῇ учении τοῦ Χριστοῦ Христа θεὸν Бога οὐκ не ἔχει· имеет; μένων остающийся ἐν в τῇ διδαχῇ, учении, οὗτος этот καὶ и τὸν πατέρα Отца καὶ и τὸν υἱὸν Сына ἔχει. имеет.10 εἴ Если τις кто ἔρχεται приходит πρὸς к ὑμᾶς вам καὶ и ταύτην это τὴν διδαχὴν учение οὐ не φέρει, несёт, μὴ не λαμβάνετε принимайте αὐτὸν его εἰς в οἰκίαν дом καὶ и χαίρειν радоваться αὐτῷ ему μὴ не λέγετε· говорите;11 λέγων говорящий γὰρ ведь αὐτῷ ему χαίρειν радоваться κοινωνεῖ имеет общение τοῖς ἔργοις [с] делами αὐτοῦ его τοῖς πονηροῖς. злыми.12 Πολλὰ Многое ἔχων имеющий ὑμῖν вам γράφειν писать οὐκ не ἐβουλήθην захотел διὰ через χάρτου папирус καὶ и μέλανος, чернила, ἀλλὰ но ἐλπίζω надеюсь γενέσθαι оказаться πρὸς у ὑμᾶς вас καὶ и στόμα уста πρὸς к στόμα устам λαλῆσαι, поговорить, ἵνα чтобы χαρὰ радость ἡμῶν наша πεπληρωμένη исполнена ᾖ. была.13 Ἀσπάζεταί Приветствуют σε тебя τὰ τέκνα дети τῆς ἀδελφῆς сестры σου твоей τῆς ἐκλεκτῆς. избранной.