keyboard_arrow_left keyboard_arrow_up

Αποκάλυψη του Ιωάννη 6

Подстрочный перевод Библии

1 Καὶ И εἶδον я увидел ὅτε когда ἤνοιξεν открыл τὸ ἀρνίον агнец μίαν одну ἐκ из τῶν ἑπτὰ семи σφραγίδων, печатей, καὶ и ἤκουσα я услышал ἑνὸς одного ἐκ из τῶν τεσσάρων четырёх ζῴων животных λέγοντος говорящего ὡς как φωνὴ голос βροντῆς, грома, Ἔρχου. Приходи.2 καὶ И εἶδον, я увидел, καὶ и ἰδοὺ вот ἵππος конь λευκός, белый, καὶ и καθήμενος сидящий ἐπ᾽ на αὐτὸν нём ἔχων имел τόξον, лук, καὶ и ἐδόθη дан αὐτῷ ему στέφανος, венок, καὶ и ἐξῆλθεν вышел νικῶν побеждающий καὶ и ἵνα чтобы νικήσῃ. он победил.3 Καὶ И ὅτε когда ἤνοιξεν открыл τὴν σφραγῖδα печать τὴν δευτέραν, вторую, ἤκουσα я услышал τοῦ δευτέρου второе ζῴου животное λέγοντος, говорящее, Ἔρχου. Приходи.4 καὶ И ἐξῆλθεν вышел ἄλλος другой ἵππος конь πυρρός, огненный, καὶ и τῷ καθημένῳ сидящий ἐπ᾽ на αὐτὸν нём ἐδόθη дано αὐτῷ ему λαβεῖν взять τὴν εἰρήνην мир ἐκ с τῆς γῆς земли́ καὶ и ἵνα чтобы ἀλλήλους друг друга σφάξουσιν, закалывали, καὶ и ἐδόθη дан αὐτῷ ему μάχαιρα меч μεγάλη. великий.5 Καὶ И ὅτε когда ἤνοιξεν открыл τὴν σφραγῖδα печать τὴν τρίτην, третью, ἤκουσα я услышал τοῦ τρίτου третье ζῴου животное λέγοντος, говорящее, Ἔρχου. Приходи. καὶ И εἶδον, я увидел, καὶ и ἰδοὺ вот ἵππος конь μέλας, чёрный, καὶ и καθήμενος сидящий ἐπ᾽ на αὐτὸν нём ἔχων имеющий ζυγὸν ярмо ἐν в τῇ χειρὶ руке αὐτοῦ. его.6 καὶ И ἤκουσα я услышал ὡς как φωνὴν голос ἐν по μέσῳ середине τῶν τεσσάρων четырёх ζῴων животных λέγουσαν, говорящий, Χοῖνιξ Хиник σίτου пшеницы δηναρίου, динарий, καὶ и τρεῖς три χοίνικες хиника κριθῶν ячменя δηναρίου· динарий; καὶ а τὸ ἔλαιον масло καὶ и τὸν οἶνον вино μὴ не ἀδικήσῃς. повреди.7 Καὶ И ὅτε когда ἤνοιξεν открыл τὴν σφραγῖδα печать τὴν τετάρτην, четвёртую, ἤκουσα я услышал φωνὴν голос τοῦ τετάρτου четвёртого ζῴου животного λέγοντος, говорящего, Ἔρχου. Приходи.8 καὶ И εἶδον, я увидел, καὶ и ἰδοὺ вот ἵππος конь χλωρός, зеленоватый, καὶ и καθήμενος сидящий ἐπάνω наверху αὐτοῦ его ὄνομα имя αὐτῷ ему [ὁ] Θάνατος, Смерть, καὶ и ᾅδης ад ἠκολούθει следовал μετ᾽ с αὐτοῦ· ним; καὶ и ἐδόθη дана αὐτοῖς им ἐξουσία власть ἐπὶ над τὸ τέταρτον четвёртой [частью] τῆς γῆς, земли́, ἀποκτεῖναι убить ἐν в ῥομφαίᾳ мече καὶ и ἐν в λιμῷ голоде καὶ и ἐν в θανάτῳ смерти καὶ и ὑπὸ τῶν θηρίων зверями τῆς γῆς. земли́.9 Καὶ И ὅτε когда ἤνοιξεν открыл τὴν πέμπτην пятую σφραγῖδα, печать, εἶδον я увидел ὑποκάτω под τοῦ θυσιαστηρίου жертвенником τὰς ψυχὰς ду́ши τῶν ἐσφαγμένων закланных διὰ из-за τὸν λόγον сло́ва τοῦ θεοῦ Бога καὶ и διὰ из-за τὴν μαρτυρίαν свидетельства ἣν которое εἶχον. имели.10 καὶ И ἔκραξαν закричали φωνῇ голосом μεγάλῃ громким λέγοντες, говорящие, Ἕως До πότε, коле, δεσπότης Владыка ἅγιος Святой καὶ и ἀληθινός, Истинный, οὐ не κρίνεις судишь καὶ и ἐκδικεῖς [не] взыскиваешь τὸ αἷμα кровь ἡμῶν нашу ἐκ от τῶν κατοικούντων обитающих ἐπὶ на τῆς γῆς; земле?11 καὶ И ἐδόθη дано αὐτοῖς им ἑκάστῳ каждому στολὴ одеяние λευκή, белое, καὶ и ἐρρέθη было сказано αὐτοῖς им ἵνα чтобы ἀναπαύσονται они отдыхали ἔτι ещё χρόνον время μικρόν, малое, ἕως пока πληρωθῶσιν будут исполнены καὶ и οἱ σύνδουλοι товарищи по рабству αὐτῶν их καὶ и οἱ ἀδελφοὶ братья αὐτῶν их οἱ μέλλοντες готовящиеся ἀποκτέννεσθαι быть убиваемыми ὡς как καὶ и αὐτοί. они.12 Καὶ И εἶδον я увидел ὅτε когда ἤνοιξεν Он открыл τὴν σφραγῖδα печать τὴν ἕκτην, шестую, καὶ и σεισμὸς землетрясение μέγας великое ἐγένετο, сделалось, καὶ и ἥλιος солнце ἐγένετο сделалось μέλας чёрным ὡς как σάκκος мешок τρίχινος, волосяной, καὶ и σελήνη луна ὅλη вся ἐγένετο сделалась ὡς как αἷμα, кровь,13 καὶ и οἱ ἀστέρες звёзды τοῦ οὐρανοῦ неба ἔπεσαν пали εἰς на τὴν γῆν, землю, ὡς как συκῆ смоковница βάλλει бросает τοὺς ὀλύνθους незрелые плоды αὐτῆς её ὑπὸ ἀνέμου ветром μεγάλου великим σειομένη, сотрясаемая,14 καὶ и οὐρανὸς небо ἀπεχωρίσθη было отстранено ὡς как βιβλίον свиток ἑλισσόμενον, сворачивающийся, καὶ и πᾶν всякая ὄρος гора καὶ и νῆσος остров ἐκ от τῶν τόπων мест αὐτῶν их ἐκινήθησαν. были сдвинуты.15 καὶ И οἱ βασιλεῖς цари τῆς γῆς земли́ καὶ и οἱ μεγιστᾶνες вельможи καὶ и οἱ χιλίαρχοι тысячники καὶ и οἱ πλούσιοι богатые καὶ и οἱ ἰσχυροὶ сильные καὶ и πᾶς всякий δοῦλος раб καὶ и ἐλεύθερος свободный ἔκρυψαν скрыли ἑαυτοὺς себя самих εἰς в τὰ σπήλαια пещеры καὶ и εἰς в τὰς πέτρας ска́лы τῶν ὀρέων· гор;16 καὶ и λέγουσιν говорят τοῖς ὄρεσιν горам καὶ и ταῖς πέτραις, скалам, Πέσετε Упадите ἐφ᾽ на ἡμᾶς нас καὶ и κρύψατε скройте ἡμᾶς нас ἀπὸ от προσώπου лица́ τοῦ καθημένου Сидящего ἐπὶ на τοῦ θρόνου престоле καὶ и ἀπὸ от τῆς ὀργῆς гнева τοῦ ἀρνίου, Агнца,17 ὅτι потому что ἦλθεν пришёл ἡμέρα день μεγάλη великого τῆς ὀργῆς гнева αὐτῶν, их, καὶ и τίς кто δύναται может σταθῆναι; устоять?