Ἠσαΐας 4
Подстрочный перевод Библии
- Ис 1
- Ис 2
- Ис 3
- Ис 4
- Ис 5
- Ис 6
- Ис 7
- Ис 8
- Ис 9
- Ис 10
- Ис 11
- Ис 12
- Ис 13
- Ис 14
- Ис 15
- Ис 16
- Ис 17
- Ис 18
- Ис 19
- Ис 20
- Ис 21
- Ис 22
- Ис 23
- Ис 24
- Ис 25
- Ис 26
- Ис 27
- Ис 28
- Ис 29
- Ис 30
- Ис 31
- Ис 32
- Ис 33
- Ис 34
- Ис 35
- Ис 36
- Ис 37
- Ис 38
- Ис 39
- Ис 40
- Ис 41
- Ис 42
- Ис 43
- Ис 44
- Ис 45
- Ис 46
- Ис 47
- Ис 48
- Ис 49
- Ис 50
- Ис 51
- Ис 52
- Ис 53
- Ис 54
- Ис 55
- Ис 56
- Ис 57
- Ис 58
- Ис 59
- Ис 60
- Ис 61
- Ис 62
- Ис 63
- Ис 64
- Ис 65
- Ис 66
☑1 καὶ И ἐπιλήμψονται ухватят ἑπτὰ семь γυναῖκες женщин ἀνθρώπου мужчину ἑνὸς одного λέγουσαι говорящие: Τὸν ἄρτον Хлеб ἡμῶν наш φαγόμεθα будем есть καὶ и τὰ ἱμάτια одежды ἡμῶν наши περιβαλούμεθα, будем одеваться, πλὴν разве что τὸ ὄνομα имя τὸ σὸν твоё κεκλήσθω [да] будет названо ἐφ᾽ на ἡμᾶς, нас, ἄφελε сними τὸν ὀνειδισμὸν позор ἡμῶν. наш.☑2 Τῇ δὲ Же ἡμέρᾳ [в] день ἐκείνῃ тот ἐπιλάμψει воссияет ὁ θεὸς Бог ἐν в βουλῇ совете μετὰ со δόξης славой ἐπὶ на τῆς γῆς земле τοῦ [чтобы] ὑψῶσαι поднять καὶ и δοξάσαι прославить τὸ καταλειφθὲν оставшееся τοῦ Ισραηλ, Израиля,☑3 καὶ и ἔσται будет τὸ ὑπολειφθὲν остаток ἐν на Σιων Сионе καὶ и τὸ καταλειφθὲν оставшееся ἐν в Ιερουσαλημ Иерусалиме ἅγιοι святые κληθήσονται, будут названы, πάντες все οἱ γραφέντες написанные εἰς в ζωὴν жизнь ἐν в Ιερουσαλημ· Иерусалиме;☑4 ὅτι потому что ἐκπλυνεῖ омоет κύριος Господь τὸν ῥύπον нечистоту τῶν υἱῶν сыновей καὶ и τῶν θυγατέρων дочерей Σιων Сиона καὶ и τὸ αἷμα кровь ἐκκαθαριεῖ очистит ἐκ из μέσου среды́ αὐτῶν их ἐν в πνεύματι духе κρίσεως суда καὶ и πνεύματι духе καύσεως. сожжения.☑5 καὶ И ἥξει, придёт, καὶ и ἔσται будет πᾶς всякое τόπος место τοῦ ὄρους горы́ Σιων Сиона καὶ и πάντα всё τὰ περικύκλῳ вокруг αὐτῆς неё σκιάσει окутанное νεφέλη облаком ἡμέρας днями καὶ и ὡς как καπνοῦ дымом καὶ и ὡς как φωτὸς светом πυρὸς огня καιομένου горящее νυκτός· ночью; πάσῃ всей τῇ δόξῃ славой σκεπασθήσεται· покрытое;☑6 καὶ и ἔσται будет εἰς в σκιὰν тень ἀπὸ от καύματος зноя καὶ и ἐν в σκέπῃ καὶ и ἐν в ἀποκρύφῳ убежище ἀπὸ от σκληρότητος жёсткости καὶ и ὑετοῦ. дождя.